大概,这只是因为我的身体里,也不可避免的存在着难以战胜的生命的本能,以及无法逃避的怯懦和回避,即便是在解脱的时刻,也不能避免的起着作用。
不过,那都是过去的事了,虽然说起来还是会觉得有些哽咽,或是陷入那种情绪里难受的无法呼吸,可那都是过去的事了。
一切都会好起来的,至少不会更差了。我常常在难以为继的时候这样想着,以及我也许该再尝试一次吧。或许,从某个角度上来说,我不是一个勇敢的人,难以果断的决定道别,也难以果断的决定开始,就像我喜欢说也许、或者、大概一样。
我记得从前,在读王小波和李银河的书信集《爱你就像爱生命》时,曾经被那种热烈而又诚挚的情感真实的触动过,那实在是浪漫极了。纯粹的热爱与真诚,所以纯粹的浪漫。
我并不相信,也不向往,能够像爱生命一样的爱一个人。与我而言,这漫长的生命本就只是毫无意义的痛苦与煎熬。可在那时,在被触动的那一刻,我意识到,如果爱上一个人时,能够意识到自己还可以热爱生命,如果可以像爱那个人一样,重新燃起热爱生命的愿望,该是多么值得庆幸啊。
或许,在现在的某一刻,我也正在希望着,这一辈子是不是可以再长一点呢。让时间长到,我开始愿意去感知生命的存在,让我可以慢慢的走向你,然后去记住每一天每一秒在你身上留下的痕迹与变化。或许这样的话,即便是某一天分别,那些关于你的每一条渐渐加深的皱纹,和每一缕青发变白的全部记忆,都将带着我抱有生命仍可以继续的勇气。
我一直很喜欢叶芝的这首诗《He wishes for the cloths of heaven》,想在这里,将它也同样赠与你,作为结语。
Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet,
Tread softly because you tread on my dreams.
学着爱你的 沐晓