第24章(2/2)

卡米莉亚明白他所指的是女性在社会中难以撼动的低下地位,但依旧驳斥道:您应当尊重她们自己的选择。

有人选择糊涂地过日子,有人选择清醒地面对世界,而您的妹妹们选择后者。

她们没办法自己做决定,我才是她们的哥哥,她们未来怎么过我说的算,我只要她们平安幸福。

我事先争得了布里奇顿小姐们和夫人的同意,如果您有什么不满,请向您的母亲反应。

卡米莉亚显然不愿意和安东尼再继续纠缠下去,收拾了东西,摁下心头的怒火就欲要离开。

我才是这个家的主人!您应该劝说她们接受我的安排,比如达芙妮。安东尼显然想到了达芙妮近来的不服管教和自己最初造访的目的请卡米莉亚以家庭教师的名义劝达芙妮回归正途。

门外的人都被吓了一大跳。

随后,卡米莉亚就他近日对待他的妹妹们的所有专横举动发表了强烈的意见,连着说了一长串的话都不带喘,将所有人都震惊得瞪大了双目。

向来脾性温和的她从来没有这样过。

作为性别的既得利益者,要让您站在我们的立场上显然是不可能的。可您休想改变我的观点,用您那些强加的、非正义的权利将我驯服成一只会听话的猫咪。

微凉的夜风轻轻拂过树梢,树叶随着簌簌摇曳。

卡米莉亚抱紧了双肩,仰头遥望着苍穹之上的月亮。

我想了想,的确很难站在你们的角度上来考虑问题。安东尼终于抬起头。

卡米莉亚有些诧异地转过头看着他。

在如此短的时间内,他的观点竟然发生这样大的转变。

安东尼继续说道:所以我同意了达芙妮的做法,尽管我并不赞成,那是她应得的自由。

您如果能这么想,是她们的幸运。

那你的想法呢?

我?

安东尼点点头。

卡米莉亚没有看他,而是低头盯着自己交错的手指,好像希望从那里找到答案。

您是位绅士,最终没有因为理念不合而无视他人的意愿。

您也是位好哥哥,将妹妹的幸福视为最大的责任,却能够适当放手。我想我可以放心我的工作了。她指着天上的月亮缺的那一块,人人都会为这么皎洁的明月有了残缺感到遗憾,可世上从来就没有什么十全十美的东西,人也是一样。