她弯着腰缓了缓,然后对夏洛蒂说:妈妈让你回去帮忙做面包,弟弟闹着要出去玩,她分不开身。
夏洛蒂木然地答应了妹妹的请求,站起身拍掉裙摆上的草屑,正要礼貌地向卡米莉亚她们告别。
她早就习惯这种生活了,和班纳特夫妇一样,为了有个男继承人,卢卡斯爵士和夫人生了一个又一个的孩子。
虽然最终有了一个儿子,但他们的收入比班纳特家少差不多一半,只能勉强维持着一大家子的生活,夏洛蒂和姐妹们有时候还得亲自干些家务活。
卡米莉亚也不知道怎么安慰她,夏洛蒂的情况简直是英国普通女性的缩影之一。
她也因为家庭的原因吓跑了不少追求者,一直蹉跎到如今,最后不得不像书里那样向现实妥协,嫁给了柯林斯先生,每日看着他对凯瑟琳夫人毫不掩饰地溜须拍马。
谁都不能指责她最后选择面包和稳定的生活有错,但坦白来说,卡米莉亚对这位小姐的结局感到有些遗憾。
更别提这次短暂的接触后了,卡米莉亚觉得柯林斯先生根本配不上她。
卡米莉亚招手示意夏洛蒂的妹妹玛利亚过来,递给她一块饼干。
她的职业病又犯了,这种时候都拿着书的一定是个好学的小姑娘,她忍不住要在学问上指导她一番。
玛利亚小姐你应该很喜欢这本书吧,走哪都要带着。卡米莉亚指了指那本《法语初级》。
玛利亚咬着嘴唇,她竟然不小心竟然把书给带出门了,心里犹豫了片刻才回答:我在书房里看见了这本书,想从上面学学法语。
十九世纪的法国在欧洲大陆上依旧享有独特的地位,它的时尚、文学、音乐都是其他国家效仿的对象,英国上流社会也曾经一度只讲法语不说英语。
不难理解一个小姑娘会对法国有向往之情。
卡米莉亚从玛利亚那里拿过那本法语书,略略翻开几页,然后低声用法语问了她几句常见的问候语。
洛伍德的皮埃罗夫人以前就是这样教初级班的孩子们学法语的。
玛利亚惊呆了,她用浅褐色的眸子审视了卡米莉亚十来秒,然后磕磕绊绊地回答起来。
她的回答很简短,对于卡米莉亚问的今天天气怎么样?
此类的问题有时候甚至是一个单词一个单词地往外蹦,有些词语的发音也有些问题。
连续答了很多问题,玛利亚觉得自己表现得糟透了,耷拉着眼皮,时不时瞟上卡米莉亚两眼,一旦触及卡米莉亚的视线,又立马将目光收了回去。
卡米莉亚看着只觉得好笑,天底下的学生觉得自己表现不佳的时候不知道是不是都会是这幅神态。