他是理查德爵士的儿子,就是那个。路易。斯卡查德指了指人群里那个胖胖的中年人,他们一家都总是和我们作对,小理查德也跟他的父亲是一样的货色。不过他装得太好了,连我妈妈都念叨他是十里八方一等一的好青年,我可不喜欢他。
说完,路易。斯卡查德嗜酒如命,听到舞会上有白兰地,而斯卡查德男爵正同当地的绅士相谈甚欢,连忙跌跌撞撞地去找人喝酒。
只留下安东尼形单影只,停留在原地。
他望向大厅内起舞的卡米莉亚,目光极其克制,紧蹙的双眉间泛着一缕不易察觉忧思。
安东尼心想,现在自己必须承认达芙妮和布里奇顿夫人所说的话是事实了。
富有魅力的小姐会被任何人看进眼里,并不缺少出众的追求者。
他还记得,那晚伦敦夜晚的风很轻。
当达芙妮和布里奇顿夫人用那样的眼神注视着他的时候,他才发觉,自己的哪一点点儿小心思早就在妹妹和母亲这里无所遁形。
格罗纳夫广场的起居室总是灯火通明。
安东尼面对着母亲和妹妹,心里觉得糟糕透了。
她们究竟是什么时候知道的?
安东尼清了清嗓子,对达芙妮说道:西蒙派人给我递了信,请你尽快回家去,如果你已经对他消气了的话。
看到他正用这种惯用的伎俩来逃避谈话,达芙妮便悄悄地把一只手臂伸到了安东尼的臂弯里,趁他不备将他摁到了沙发上。
然后,达芙妮说:我的哥哥,你就老实一点儿吧。那是我和公爵的事,现在让我和妈妈来谈谈你的事情,或者是和卡米莉亚?
达芙妮狡黠地眨眨眼睛,她和布里奇顿夫人都心照不宣,都认为她们迟早得就这件事跟安东尼谈谈。
布里奇顿夫人用实际行动赞同了大女儿的观点,她就坐在原地,一动不动,任由达芙妮处置她的兄长。
哥哥,不是我说哥哥,你应该管管你的眼睛嗯,还有表情,它们太不会隐藏你的秘密了。如果有心,我是说还是在奥布里的时候,我只是无意间的一瞥,看到你在同卡米莉亚说话,就什么都明白了。
达芙妮可怜的布里奇顿子爵扶额道,语气里满是无奈,最终是这位妹妹看穿了自己的秘密,然后捅到了母亲这里。