第228章(1/2)

不知多大年纪的小女孩,孱孱弱弱,仿佛一只小奶猫,不是哭就是睡。

麦克鸭只好一边抱着她走来走去,一边把他们接下来要做的事情列在计划本上。

第一件事:准备一张婴儿床,孩子不能一直睡在摇篮里。

麦克鸭:“这太简单了,爱德华,你一个人就能做到!”

对于“婴儿床”这种简单的工艺品,爱德华的确可以轻松搞定。

不到三个小时,一把崭新的婴儿摇床在剪刀手的手中诞生。

麦克鸭很高兴,立刻把小女婴放进去,让她躺下来。

随着爱德华亲手制作的婴儿床轻轻地摇晃,小女婴的声音逐渐停了。

鸭子趴在婴儿床边,用翅膀着捧脸感慨:“你看她,多可爱,多乖,多……多冷……”

躺在四周不断冒出的冷气中,小女婴的脸色逐渐变得铁青。

鸭子终于意识到一个问题:根据眼前这东西的制作材料判断,它不该是个“婴儿床”,它应该是个“冰棺”,睡白雪公主的那种。

麦克鸭一翅膀拍在自己的额头上:“我大意了。”

爱德华茫然地看着鸭子,身为人造人,他就没有“冷”的感念。

麦克鸭把小女婴抱起来。

离开冷冰冰的婴儿床后,小女婴恢复了活力,再度号啕。

爱德华做出正确的判断:“我们应该去镇上买张婴儿床。”

麦克反对道:“不……花钱?绝不!我不会为这孩子花一分钱,我们要不花钱地养育她,花钱就是输了这场战斗!”

爱德华不明白:这算什么战斗?麦克鸭和一个小婴儿较什么劲?

麦克因为身高,只能揽住男人的膝盖,说:“爱德华,想想吧,千古以来,都有一个问题困扰着家长们——生了孩子之后的庞大花销。这比那些难解的数学公式还复杂。”

爱德华似懂非懂地看着他。

鸭子继续说:“但如果我们可以在此地,在以后的日子,成功证明出‘养孩子不需要花一分钱‘。我们就会成为世界上最伟大的研究员,我们的成就之卓越不亚于第一个证明了哥德巴赫猜想的人。连诺贝尔都会从棺材里爬出来,赞同为我们设立一个’最善于养孩子‘奖。”

爱德华觉得这说法很不靠谱。

但他“语死早”,没来得及说明白,麦克鸭已经抱着小婴儿,昂首挺胸地走出城堡,站在外面的草坪上。

麦克鸭的职业是“探险寻宝家”。

年轻时,他周游全国和整个欧洲,寻找线索,挖掘宝藏。

然而他并非单打独斗,每当危急时,他会吹响哨子,召唤帮手。

本章节未完,点击这里继续阅读下一页(1/2)