不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可yu,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无yu,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
个人翻译:
上位者不崇尚贤人,民众就不会竞争;不重视难得稀有的货物,民众就不会偷盗;不显示出自己的慾望及嗜好,民心就不会乱。所以圣人治理国家,会使民众的心智空虚,让他们足够温饱,削弱他们的意志,并让他们身t强健。使民众人人都无知也无慾望,如此一来就算是有智巧的人也不敢做些什麽伎俩了。施行「无为」的这种治理方式,就没有什麽无法治理的了。
个人观点:
无知、无yu、无为,这种治理方式,乍听之下很美好,但个人觉得只适用於过去千年前的小国寡民,或是纯朴的村落。较少开发的偏乡村落或许能用这种方式治理,而现代的都市几乎无法适用,人口愈多,心思愈杂,慾念愈乱。个人觉得还是只能制定清楚且具t的法令规章,保持国家的秩序。
道冲,而用之或不盈。渊兮似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,湛兮似或存。吾不知谁之子,象帝之先。