欢乐颂的主题开始变奏。
旋律从大提琴与低音提琴,开始转移到了中提琴声部。
听起来,便是一个高八度的变奏。
强弱处理依然美妙,而这高了八度的变奏,给人的感觉,就仿佛是黑暗的底色变得明亮了不少一般。
而大管与低音提琴的复调对位,则是让整个质感的转变变得细微细腻,绝不突兀。
仿佛是一种符合自然规律的发展,延伸,与变化。
当变奏二响起的时候,旋律顺理成章的转移到了小提琴声部。
小提琴独特的歌唱性,与其高音的特性,让整个乐曲的色彩似乎变得更加明亮了起来。
而低音的构建并没有消失,整副画卷的底色依然如此的沉稳。
当变奏3来临的时候,全乐队正式的,第一次全部加入了演奏。
欢乐颂带来的震撼与伟大,第一次显示出了它完全的身姿。
而在随后扩展与连接段后,这样一闪即逝给与人们的悸动似乎开始转变了属性。
这种心情一起一落,以及并没有被满足的强烈期待感,很容易令人心潮澎湃。
终于,又是一个反复的“引子”。
让男低音的宣叙调开始唱响。
“o freunde,nicht diese tone!!”
【朋友啊,不要这些调子!】
一句德语的男低音宣叙调。
紧随其后的,却是英语的男低音宣叙调。
“rather let agreeably sg!”
【还是让我们提高我们的歌声!】
在这之后。
法语,意大利语,西班牙语……
越来越多的小语系,仿佛没有任何交流障碍一般,如对话一般响起。
宣叙调本身的旋律性就很低,放在很多歌剧中,宣叙调起到的大多数是剧情台词的作用。
本身的旋律性,确实没有咏叹调高。
但却很具有对话的属性。
这不同语言的你一言我一语中,仿佛意味着不同语系的人们,似乎坐在一起展开了交流一般。
“使之成为愉快而欢乐的合唱!”
“欢乐!欢乐!”
“欢乐!天国的火花!”
“极乐世界的仙姬!”
“我们如醉痴狂!”
“走入您的圣地!”
每一种语言都连接的极快。