——你是不是也觉得,我做不到?
尹勋的目光停顿在这个质问上。
“不。”
他生硬地给出了否定。
但是那抿起的薄唇,和微微调整的坐姿,却暴露了他内心的真实想法。
气氛如同凝固了一般,有些僵持不下的意味。
黎绯自从在这里坐下之后,目光便尽量避免几案上的文件,唯恐触及什么商业机密,只落座时的随便一瞥,就看见了好几个“rr”(并购)、“acisition”(收购)的字样。
还真是“天凉王破”的霸总啊。她叹气。
此时气氛僵硬,少女如坐针毡,想着该如何说服眼前的男人,视线发散之后,一本薄薄的书便映入眼帘。
描金的“y way”以及封面上绝代佳人的油画肖像,一同闯入她的视野,
黎绯下意识去拿起,却发现在英文原版的《y way》下面,还压着一本中文版的《无远弗届》。
除了译名之外,这同样的诗集,还有一个更为明显的区别。
英文原版的《y way》封面,画着弗吉尼亚的肖像,这一幅画作同这本诗集一样传奇。
《y way》收录的是战争年代散佚的诗篇,而这幅震惊世人的画作,出土于同一年。
在诗人的身份之外,弗吉尼亚作为画家、雕塑家的身份以及艺术成就同样杰出,但这幅画像却不是出自她的笔下。
她是个女人,她很美,她是个画家,但一生都没有创作一幅自画像。
与她同一时代的画家留下了许多关于她的画,后世的人们才得以窥见那美丽的容颜。
在多个世纪以来,关于弗吉尼亚的美貌的声名,曾经一度超越她的才华。直到近现代,人们关于她艺术成就的探讨才逐渐置于对于美貌的赞誉之上。同时也一直有言论称,那些画家在画弗吉尼亚时,戴了才华的滤镜,下笔之时加了修饰与美化。
直到那年这幅画像的问世。
它不是出自同一时期任何一个知名画家之手,却引起了轩然大波。
因为画像的作者是,弗吉尼亚的政敌。他亲手裁决了弗吉尼亚的罪名,将她驱逐,将她流放,却又在夜深人静时,偷偷画下她。
他对她的裁决义正严词,而他笔下的她,也比任何一个专业的画家来得美丽动人。
弗吉尼亚因为艺术作品流芳百世,而那位政客,则作为有名的军事家、谋略家名垂青史,两方都有专门的学术研究者,但从未有人将他们联系到一起,除了那封裁决书。
因为舆论的哗然,因为和诗作同一年出土,因为某些说不清道不明的勾连,所以英文原版的《y way》出版时,封面使用了这幅画像。
但是黎绯当初参与了中文版的引进翻译。
在她和李昂的据理力争之下,中文版没有使用同样的封面,而是用了那一年弗吉尼亚诞辰墓前恰好盛放的玫瑰。
“你们不能这样对她。”
黎绯还记得当时的情景,她对一屋子的研究弗吉尼亚的学者说道。