她的丈夫爱德华也是理学教授,听说姜哲衍正在读博,也和他聊了几句。
不过显然,ea此行并不是单纯地旅游,身为文学教授的她,似乎也对纪光山很感兴趣。
和尹新兰聊完她最近新收藏的一幅字画后,她又把目光投向了纪光山。
“julian,我很好奇,你最喜欢的英语文学作品是什么?”
纪光山刚翻译完拗口的单词,又被迫跳到另一个话题:“我有很多喜欢的作品,不过对翻译帮助最大的,应该是《白鲸》,空闲的时候我常翻开看。”
“可以说说原因吗?”
纪光山不假思索地回答道:“书中运用了大量俚语,很好地展示了美式英语的文化特征,适合学翻译的人静下心来研究。”
ea对他提出的角度很感兴趣,进一步追问了他的见解。
纪光山一愣,碍于翻译的职责,并不想说太多无关的话。
尹新兰见他面色犹豫,暖场说:“你们随便聊,又不是正式场合,就当是分享一些日常见闻。”
纪光山点了点头,继续分享自己的阅读感悟。因为翻来覆去看了很多遍,纪光山对这本书确实有许多独特的理解。
ea听完后也交流了自己的想法,两人聊了很久,她对这次简短的讨论非常满意:“文学的理解没有对错之分,能从中国学生口中听到不一样的理解,我很高兴。”
纪光山勉强地笑了笑:“您过奖了。”
姜哲衍单手托腮,看着窗外的风景,一边听完了纪光山和论文汇报一样的发言。
终于,面包车停在了气派恢宏的国家博物馆前。纪光山看到目的地,悄悄地松了口气。
下车后,趁尹新兰不注意,他偷偷溜到姜哲衍身边,抱怨道:“这位外国教授还真喜欢和人聊天,要是我没答上来,岂不是尴尬死了。”
“你们聊得这么投入,说得我都想买一本来看了。”姜哲衍明知故犯,还不停地夸他,“果然没找错人。”
纪光山的脸都被他气僵了:“我不管,这已经超出我的工作范围了,你要给我加钱。”
“加多少?”姜哲衍配合地询问。
纪光山想起他之前说过的话,灵光一现:“你也会书法吧,要不送幅字给我?”
原来不是真的要“钱”。姜哲衍闻言一笑:“我的字不值钱。”
“钱不是衡量物品的唯一标准,我看重的是它的价值。”纪光山走到前面,转身看他。
姜哲衍停下脚步,对视片刻,勉强答应了:“很久没动笔了,得先练一阵。”
“好的,那就说定了。”纪光山心满意足地跟上了尹新兰。
博物馆的藏品不止历代书法家的字画,还有全国各地出土的文物,浓缩了数千年的文明。