老婆婆不好意思地笑笑﹕『不,我也只会讲这两个字而已,不过我知道它们代表漂亮、可爱、小巧的意思。』
沁笛点头﹕『您说的一点都没错,不过我想知道,这两个字对您所代表的意思。』
老婆婆咧开满怖皱纹、乾瘪的嘴,露出稀少的牙齿笑了﹕『你是想听我这老太婆说故事是吗﹖那好,看在你是光顾这家店的客人中,第二个知道这两个字的意思的人的份上,我就告诉你吧。』她坐在沁笛面前﹐缓缓道出一段跨越种族隔阂的爱情故事。
大约在1970年代,越战在越南打的如火如荼、反越战的浪潮在美国吵得沸沸扬扬的时代,连来到美国黄石国家公园这个观光胜地的游客,玩乐旅行之馀,还是满口政治局势﹐一刻也不得闲。那时,老婆婆还是个年轻美丽的女子,叫sela,本来在家当家庭主妇,但自从她的丈夫去参加越战后,是失去经济来源,在贴补家用的考量下,她开了一家咖啡馆,取名叫sela&039;scafe。
她与丈夫膝下无子,因此她可全心经营咖啡馆,经营久了,口耳相传,﹐加上这里的观光客络绎不绝,以及她的美貌,吸引了不少客人光顾。客人多了,她理所当然地聘请了一些服务生跑内外场,她自己则待在吧台,与会来吧台坐下的客人谈天,﹐顺便听听关于越战的消息,期盼战争赶快结束,丈夫能赶快回来。
一个冬夜,天上飘落细羽般的雪花,整片山谷都被雪覆盖着。她看看墙上,8点45分,心想既然9点就关店了,店里也没客人,正要开始收拾桌椅,木门却被推开。来人的脚步轻缓,身高大约171公分,身形瘦削,头发与双眼乌黑,皮肤略黄,头发柔软地长到颈上,是位年轻男子,她暗暗吃了一惊,从小在这几乎只有白人居住的小镇长大的她,在1970年代,只有白人与黑人争权的年代,﹐她遇见了生命中第一个亚洲人。
她正想着对方会不会讲英文时,对方以流利的英语开口了﹕『你好,请问你这里要打烊了吗﹖』
她违背自己的初衷,微笑摇手﹕『儘量点,没关係的,我还没要关店。』
年轻亚洲男人坐下,点了一客炸鸡排,当她端来放在桌上时,他瞇起眼微笑着说﹕『玲瓏。』
她疑惑地说﹕『啊﹖你说什么﹖』她怀疑他不会讲英文,差点忘记他进门时才说了一口流利英语。
男人解释﹕『玲瓏,是我们中国字里面,漂亮、可爱、小巧的意思。我一看到你,就觉得这词很适合你,忘记你不会中文,就脱口而出。』
她有点脸红的笑着摇手﹕『不,没关係的,谢谢你这么称讚我。这词好像很好发音,你再说一遍,让我学起来好吗﹖』
男人非常缓慢的说了一次﹕『玲~~~~瓏~~~~』
她重复了一次,男人校正她,她努力的练习她这辈子第一句中文。有的美国人接触的中国人比较多,久了自然学会几句简单的中文,而只会那几句中文的美国人,多半是会讲你好、我爱你、谢谢、再见这几个说着好玩、表示自己很国际化、有接受不同种族的心胸的通用词。她却跟大部份人不同,她学到的是绝大部份会中文的美国人都不见得会知道的『玲瓏』。